An art form
Translation is an art form. Even the latest, most powerful translation software produces only a word-by-word transliteration of the original. This can never convey the appropriate nuances or be culturally sensitive.
That's why every translation we undertake is worked on and crafted by both an English and a Japanese native speaker. You can rest assured that the translation you receive will be accurate, culturally sensitive and natural.
I very much enjoyed working with Hilary and Shojiro. They immediately understood that I wanted more than just a technical translation and were exceptionally attentive to detail throughout the translation process. I will certainly work with them again when I update my site.
Nick Comer-Calder,
Calder Originals
Click on the pic for info on Daruma